I have tried my level best to write Malayalam and also meanings.
Rhyme which states the conversation between a kid and crow
കാക്കേ കാക്കേ കൂടെവിടെ?
kakke kakke koodevide (Crow ,Crow ,Where is your home?)
കൂടിനകത്തൊരു കുഞ്ഞുണ്ടോ?
kootinakathoru kunjundo? (Do u have a kid at home?)
കുഞ്ഞിനു തിഇട്ടി കൊടുക്കാനാല്
Kunjinu thitti kodukkanal (If u don't give food to your kid)
കുഞ്ഞു കിടന്നു കരയില്ലേ?
Kunju kidannu karayille? (won't the kid be crying?)
കുഞ്ഞേ കുഞ്ഞേ നീ തരുമോ
Kunje kunje ni tharumo (Kid ,Can you give me?)
നിന്നുടെ കയ്യിലെ നെയ്യപ്പം
Ninnude kayyile neyyappam? (the neyyappam that's in your hand?)
എല്ലാ തരില്ല നെയ്യപ്പം
ella tharilla neyyappam ( no no ,i won't give)
അയ്യോ കാക്കേ പറ്റിച്ചോ?
ayyo kakke patticho? ( oh Crow ,..did u cheat me?)
Rhyme about Train - what train does and what it needs to run fast
കു കു കു കും തിവണ്ടി
Ku ku kukum thivandi ( Train makes the sound ku ku )
കുകിപായും തിവണ്ടി
kuuki payum thivandi ( Train goes fast)
കല്കരി തിന്നും തിവണ്ടി
Kalkari thinnum thivandi ( Eats Charcoal )
വെള്ളം മോന്തും തിവണ്ടി
vellam monthum thivandi (Drinks Water)
രാപകല് ഓടും തിവണ്ടി
Rapakal odum thivandi (Runs day and night)
തളരുന്നു നില്ക്കും തിവണ്ടി
Thalarnnu nikkum thivandi (When tired ,it stops)
വെയിലത്തോടും തിവണ്ടി
veyilathodum thivandi (Runs in the sun)
മഴയത്തോടും തിവണ്ടി
Mazhayathodum thivandi (Runs in the rain)
വേഗം പായും തിവണ്ടി
Vegam payum thivandi (Runs very fast)
ഹ ഹ തിവണ്ടി
Ha ha thivandi (Nice train)
Rhyme about a lady Kunjiyamma and her son panjarakunju (repeated word is "inch')
കുഞ്ഞിംമക്ക് അഞ്ചു മക്കള് ആണേ
Kunjiammakku anchu makkalane (Kunchiamma had five children )
അഞ്ചാമന് ഓമന കുഞ്ഞു ആണേ
Anchaman panchara kunju ane (5th one is sugary Kunju)
പഞ്ചാര വിട്ടു നടന്ന കുഞ്ഞു
Panchara vittu nadannu kunju (he sold sugar)
പഞ്ചാര കുഞ്ഞുവെന്ന പേര് വന്നു
Panchara kunjuvenna peru vannu ( and got his name sugary kunju)
വഞ്ചിയില് പഞ്ചാര ചാക്ക് വച്ച്
vanchiyil panchara chakku vachu (putting sugar sack in boat)
തുന്ച്ചതിരുന്നു തുഴന്നു കുഞ്ഞു
thunjathirunnu thuzhannu kunju (he sat in the boat and row)
പഞ്ചാര തിന്നു മടിച്ചു കുഞ്ഞു
Panchara thinnu madichu kunju (Kunju enjoyed eating sugar)
ഇഞ്ചി രസിച്ചു കടിച്ചു കുഞ്ഞു
enji rasichu kadichu kunju (kunju enjoyed eating ginger)
കുഞ്ഞിംമക്ക് അഞ്ചു മക്കള് ആണേ
Kunjiammakku anchu makkal ane (Kunji amma has got 5 kids)
അഞ്ചാമന് പഞ്ചാര കുഞ്ഞു ആണേ'
Anchaman panchara kunju ane (And 5th one is Sugary Kunju)
Rhymes to teach about Alphabets
ABCD adipidikoodi
എ ബി സി ഡി അടിപിടികൂടി (ABCD fought between themselves)
EFGH athinodu koodi
ഇ ഫ ജി ഹ അതിനോട് കൂടി (EFGH also joined them)
IJKL athu kandethi
ഐ ജെ കെ ല അത് കണ്ടെത്തി (IJKL got to know)
MNOP ammayodothi
മ ന ഓ പി അമ്മയോടോതി (MNOP told mother)
QRST achanatharinu
q അര എസ് ടി അച്ഛനതരിനു (QRST ,father got to know)
UVW vadiyumeduthu
യു വി ഡബ്ലു വടിയുമെടുത്ത് (UVW took cane)
XYZ adiyodadiyayi
എക്സ് വൈ സെഡ് adiyodadiyayi (XYZ started beating)
Rhyme to teach about clapping
തപ്പുകൊട്ടുന്നി തപ്പുകൊട്ട്
Thappukottunni Thappukottu (Clap your hands baby)
അപ്പം തിന്നാന് തപ്പുകൊട്ട്
Appam thinnan Thappukottu (Clap your hands for eating bread)
ആധയുടുക്കാന് തപ്പുകൊട്ട്
Aadayudukkan Thappukottu (clap your hands for dressing up)
ആറില് കുളിക്കാന് തപ്പുകൊട്ട്
Aattil kulikkan Thappukottu (Clap your hands for bathing in river)
പൊട്ടിയെ തോഴന് തപ്പുകൊട്ട്
Pottiye thozhan Thappukottu (Clap your hands for seeing god)
തപ്പികൊട്ടുന്നി തപ്പുകൊട്ട്
thappukottunni thappukottu" (Clap your hands baby)
Rhymes for play
Game where 2 kids will hold their hands and stand and will sing this rhyme.All the other kids will go down their hands and once the rhyme is over ,they will catch the kid who is caught between their hands.
നാരങ്ങ പാല്
Naranga palu (lime juice)
ചൂണ്ടക്ക രണ്ടു
chundakka randu (2 chundakka (it's a small fruit))
ഇലകള് പച്ച
elakal pacha (Green leaves)
പൂകള് മഞ്ഞ
pookal manja (Yellow Flowers)
ഓടിവരുന്ന കള്ളനെ പിടിച്ചേ
odi varunna kallane pidiche (caught the thief who is running)
Another play rhyme
This is about playing with fingers. We point to a spot inside kids hand.then say thats the place where we put own plantain.Then do all actions around it and ask each finger whether it saw the theif.Finally will tickle the kid
വാഴ വച്ച്
vazha vachu (Planted Banana Tree)
ചുറ്റും ചുറ്റും വേലി കെട്ടി
chuttum chuttum veli ketti (Put fence around it)
വാഴ കുലച്ചു
vazha kulachu (Banana started coming)
കുല കള്ളന് കട്ട് കൊണ്ട് പോയി
kula kallan kattu kondu poyi (Thief took it)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella (Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella(Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella (Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? uvvu..poyi poyi poyi kilikili (Tickle the kid)
നീ കണ്ടോ ? ഉവ്വ് പോയി പോയി പോയി കിളികിളി
Rhymes for play
Game where 2 kids will hold their hands and stand and will sing this rhyme.All the other kids will go down their hands and once the rhyme is over ,they will catch the kid who is caught between their hands.
നാരങ്ങ പാല്
Naranga palu (lime juice)
ചൂണ്ടക്ക രണ്ടു
chundakka randu (2 chundakka (it's a small fruit))
ഇലകള് പച്ച
elakal pacha (Green leaves)
പൂകള് മഞ്ഞ
pookal manja (Yellow Flowers)
ഓടിവരുന്ന കള്ളനെ പിടിച്ചേ
odi varunna kallane pidiche (caught the thief who is running)
Another play rhyme
This is about playing with fingers. We point to a spot inside kids hand.then say thats the place where we put own plantain.Then do all actions around it and ask each finger whether it saw the theif.Finally will tickle the kid
വാഴ വച്ച്
vazha vachu (Planted Banana Tree)
ചുറ്റും ചുറ്റും വേലി കെട്ടി
chuttum chuttum veli ketti (Put fence around it)
വാഴ കുലച്ചു
vazha kulachu (Banana started coming)
കുല കള്ളന് കട്ട് കൊണ്ട് പോയി
kula kallan kattu kondu poyi (Thief took it)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella (Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella(Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? ella (Did u see? No)
നീ കണ്ടോ ? ഇല്ല
ni kando ? uvvu..poyi poyi poyi kilikili (Tickle the kid)
നീ കണ്ടോ ? ഉവ്വ് പോയി പോയി പോയി കിളികിളി
Lullaby
Omanathinkal Kidavo,
Nalla Komala Thamara Poovo,
Poovil Niranja Madhuvo,
Pari poornendu thande nilavo,
Puthan Pavizha kodiyo,
cheru thathakal konjum mozhiyo,
Chanjadiyadum Mayilo,
mridhu panjamam padum kuyilo,
Thullumilaman kidavo,
sobha kollunnorannakodiyo,
Eswaran Thanna Nidhiyo,
Parameshwariyenthum kiliyo,
Parijathathin Thaliro,
ente bhagya drumathin phalamo,
Vatsalya ratnathe veppan,
ma ma vachoru kanchana cheppo,
Drishtikku vechoramrutho,
kooriruttathu vecha vilakko,
Keerthi lathakkulla vitho,
ennum kedu varathulla mutho,
Arthi thimiram kalavan
ulla marthanda deva prabhayo,
Sookthiyil kanda porulo,
athi sookshamam veenaravamo,
Vambicha Sandoshavalli,
thande kombathu pootha poovalli,
Pichakathin Malar chendo,
navinnischa nalkunna kalkando,
Kasthuri thande manamo,
perthum sathukkalkulla gunamo,
Poomanametoru katto,
ettam ponnil kalarnnoru matto,
Kachkkurukkiya Palo,
nalla gandhamezhum panineero,
Nanma Vilayum nilamo,
bahu dharmangal vazhum grahamo,
Daham kalayum jalamo,
marga khetham kalayum thanalo,
Vadatha mallikappovo,
jnanum thedi vachulla dhanamo,
Kanninu Nalla Kaniyo,
ma ma kai vanna chinthamaniyo,
Lavanya Punya Nadhiyo,
Unni karvarnnan thande kaliyo,
Lakshmi bhagavathi thande thirunetti melitta kuriyo,
Ennunnikrishnan Janicho, Parilingane Vesham Dharicho,
Padmanabhan Than Kripayo, Muttum bhagyam varunna vazhiyo.
Nalla Komala Thamara Poovo,
Poovil Niranja Madhuvo,
Pari poornendu thande nilavo,
Puthan Pavizha kodiyo,
cheru thathakal konjum mozhiyo,
Chanjadiyadum Mayilo,
mridhu panjamam padum kuyilo,
Thullumilaman kidavo,
sobha kollunnorannakodiyo,
Eswaran Thanna Nidhiyo,
Parameshwariyenthum kiliyo,
Parijathathin Thaliro,
ente bhagya drumathin phalamo,
Vatsalya ratnathe veppan,
ma ma vachoru kanchana cheppo,
Drishtikku vechoramrutho,
kooriruttathu vecha vilakko,
Keerthi lathakkulla vitho,
ennum kedu varathulla mutho,
Arthi thimiram kalavan
ulla marthanda deva prabhayo,
Sookthiyil kanda porulo,
athi sookshamam veenaravamo,
Vambicha Sandoshavalli,
thande kombathu pootha poovalli,
Pichakathin Malar chendo,
navinnischa nalkunna kalkando,
Kasthuri thande manamo,
perthum sathukkalkulla gunamo,
Poomanametoru katto,
ettam ponnil kalarnnoru matto,
Kachkkurukkiya Palo,
nalla gandhamezhum panineero,
Nanma Vilayum nilamo,
bahu dharmangal vazhum grahamo,
Daham kalayum jalamo,
marga khetham kalayum thanalo,
Vadatha mallikappovo,
jnanum thedi vachulla dhanamo,
Kanninu Nalla Kaniyo,
ma ma kai vanna chinthamaniyo,
Lavanya Punya Nadhiyo,
Unni karvarnnan thande kaliyo,
Lakshmi bhagavathi thande thirunetti melitta kuriyo,
Ennunnikrishnan Janicho, Parilingane Vesham Dharicho,
Padmanabhan Than Kripayo, Muttum bhagyam varunna vazhiyo.
I love the poem about teaching the English alphabet (even though I can't read a word of Malayalam). How unique is it to have a rhyme in one language to teach another one?
ReplyDeleteThanks a lot Pooja.
ReplyDeleteI guess we do have similar rhymes in all languages..Its easy to teach kids.We had many more rhymes like this but i forgot most of them :(
Kollallo ..nalla colection :)
ReplyDeleteThanks Smitha for mentioning this, I have also posted it ..
Thanks Sudha:)
ReplyDeleteHey thanks so much! I was looking to teach my baby appam thinnan, but could only understand 70% of the song by myself.
ReplyDeleteBy the way, Icame across another version of appam thinnan that has different lyrics...also cute. :)
Thanks a lot Anonymous:)
ReplyDeletegood one,,,impressing...:-)
ReplyDeleteThanks a lot Jo.
ReplyDeleteThis has been published in the Tulika book.Check it here.Good one:)
http://www.tulikabooks.com/book_details.php?mid=2&c_id=1&s_id=4&b_id=235
Wow !!! really interesting blog. Aadyam karuthi thamaasha aanennu. but kuttikal marannu pokunna pazhaya paattukal ormmippikkunna ee blog valare nannaayirikkunnu.
ReplyDeleteKeep posting. All the best
Thanks a lot Arthi.You can add your contribution too.These Rhymes has been part of the Tulika publication now.Yes they have added my name in the credits :)
ReplyDeleteHai Smitha, good effort! You could continue with more and more rhymes for children.
ReplyDeleteI have directed two Malayalam rhymes for children. One about the song - Kakke kakke... and the other one about train. But the train song is different from the one which you have posted. The following are the links for both:
a. www.youtube.com/watch?v=3WpdeJZA2ZA
b. www.youtube.com/watch?v=gjjQwJAtKhs
Hi Ragesh,
ReplyDeleteThanks Ragesh.I just translated the songs.
You have posted nice links.Both are good.Keep it up.
Thanks,
Smitha